Keine exakte Übersetzung gefunden für الإثباتات القانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الإثباتات القانونية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Financial welfare services
    أولاً - الإثباتات القانونية الرسمية:
  • I have the documents. - If you have questions - - No need.
    بحوزتي جميع الإثباتات القانونية هنا ...إن كانت لديكّ شكوك، يمكنكَ
  • I have all the legal documents here. If you have any questions, you can-- no need.
    بحوزتي جميع الإثباتات القانونية هنا ...إن كانت لديكّ شكوك، يمكنكَ
  • Other States have pointed out the evidentiary and legal challenges that may be involved in the return of assets.
    وقد أشارت دول أخرى الى التحديات الإثباتية والقانونية التي يمكن أن ينطوي عليها استرداد الأصول.
  • Civil recovery offered some advantages, including a lower evidentiary threshold and the legal construct of attachment of liability to the assets, regardless of transfers.
    علما بأن الاسترداد المدني للموجودات يقدم مزايا معينة، منها قلة الحدود الاثباتية والاستدلال القانوني لقصر المسؤولية على الموجودات، بصرف النظر عن عمليات التحويل.
  • José Carlos Ugaz of Peru outlined his involvement in recent attempts to recover assets transferred by the former Alberto Fujimori-led government, noting that, while the scenario used in the workshop was hypothetical, the experiences of Peru were not.
    علما بأن الاسترداد المدني للموجودات يقدم مزايا معينة، منها قلة الحدود الاثباتية والاستدلال القانوني لقصر المسؤولية على الموجودات، بصرف النظر عن عمليات التحويل.
  • (xi) Review entitlement to (authentication of survivors' legal status and documentary evidence) and process survivor and/or other benefits following the death of the beneficiary.
    `11' مراجعة الاستحقاقات (التحقق من الوضع القانوني والإثباتات المستندية للورثة) وتجهيز استحقاقات الوريث و/أو غيره بعد وفاة المستفيد).
  • In contrast, a fragmented and complex legal framework creates uncertainty, which in turn increases transaction costs since it results in legal and evidentiary enquiries, costly litigation and rising insurance costs.
    وفي المقابل، يولّد إطار قانوني مجزأ ومعقّد انعدام التيقن الذي يزيد بدوره تكاليف العمليات التجارية إذ يفضي إلى تحقيقات قانونية وإثباتية وتنازع باهظ التكلفة وتكاليف تأمين مرتفعة.
  • In the case of conventions such as the Hague and Hague/Visby Rules, which apply to documents, it would render the Convention inapplicable by force of law with the loss of the right to rely on the benefits of the Convention, such as the limitation of liability and the evidentiary value of the document.
    ففي حالة اتفاقيات مثل قواعد لاهاي وقواعد لاهاي/فيسبي، التي تطبق على الوثائق، فإن ذلك الشرط من شأنه أن يجعل الاتفاقية غير قابلة للتنفيذ بقوة القانون مع فقدان الحق في الاعتماد على فوائد الاتفاقية، مثل حدود المسؤولية القانونية والقيمة الإثباتية للوثيقة.